Belajar Bahasa Baru Dengan Menonton Film Bahasa Asing

Gagasan menonton film berbahasa asing mungkin sepertinya bukan cara yang ideal untuk menghabiskan waktu 2 jam. Banyak yang menganggap menonton film berbahasa asing sebagai salah satu hal paling membosankan untuk dilakukan. Jelas, orang-orang ini belum melihat film berbahasa asing seperti El Mariachi atau Amélie. Yang pertama penuh aksi sementara yang kedua adalah komedi romantis pemenang penghargaan di Paris. Amélie sangat berpengaruh, sutradara serial TV terkenal – Pushing Daisies – mencoba menciptakan kembali perasaan yang sama untuk pertunjukan itu.

Penghalang 
Kendala utama untuk menonton film dalam bahasa yang tidak Anda kenal adalah tentu saja bahasa asing. Namun, ini bukan kendala utama berkat terjemahan dan kemampuan untuk memilih bahasa DVD.

Menghibur dan Mendidik
Menonton DVD dalam bahasa asing tidak hanya menghibur, tetapi juga bisa menjadi pengalaman belajar. Anak-anak saya mengambil Mandarin hanya dengan menonton satu jam sehari dari serial TV Cina, lima hari seminggu ketika kami tinggal di Asia selama beberapa tahun. Tentu saja seri ini memiliki subtitle bahasa Inggris yang tidak semucu yang biasanya Anda lihat di bioskop. Dan itu membantu anak-anak tetangga kami berbicara baik bahasa Mandarin dan bahasa Inggris juga, jadi berlatih bahasa baru adalah urusan sehari-hari.

Langkah Demi Langkah
Mempelajari bahasa baru dengan menonton drama korea sub indo dalam bahasa asing bisa sedikit menantang jika Anda mencoba menonton terlalu banyak film dalam bahasa yang berbeda dalam waktu singkat. Saran saya bagi mereka yang ingin mengambil bahasa baru dengan menonton film asing adalah memulai dengan satu bahasa terlebih dahulu. Itu kurang membingungkan seperti itu dan lebih mudah bagi pikiran Anda untuk tetap fokus ketika memproses dan mengingat kata-kata baru.

Setelah Anda menemukan bahwa Anda kurang mengandalkan subtitle dan Anda dapat dengan mudah memahami dialog tanpa harus secara aktif menerjemahkannya ke bahasa ibu Anda, maka Anda dapat beralih ke bahasa baru.

Audio dan Teks
DVD sangat bagus untuk menonton film asing karena mengandung audio dan terjemahan dalam banyak bahasa. Mendapatkan film berbahasa asing yang sama dari berbagai daerah memberi Anda kesempatan untuk belajar satu atau dua bahasa dari benua yang berbeda secara bersamaan.

Misalnya, DVD dari Eropa dapat berisi audio dan terjemahan dalam beberapa bahasa Eropa sedangkan judul DVD yang sama dari Asia akan berisi audio dan terjemahan dalam sejumlah bahasa Asia.

Berikut ini sedikit tip ketika menggunakan subtitle saat menonton film berbahasa asing. Jika Anda menonton film dalam bahasa Prancis, jangan hanya menggunakan subtitle bahasa Inggris. Gunakan subtitle bahasa Prancis juga. Dengan cara ini Anda akan belajar bagaimana mengeja kata-kata tertentu. Ejaan kata-kata bahasa Prancis bisa sedikit rumit sehingga menggunakan teknik ini dapat banyak membantu Anda ketika membaca dan berbicara bahasa asing.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *